武泽的titter粉丝现在已经超过2万,并且其中的活跃粉丝占比极高。
他在titter上做广告,效果当然很好。
那三部翻译过后的网文一开始连载,立即获得了非常高的点击量。
首周过后,三部作品竟然一齐冲上了小说家になろう周榜,并且霸占了前三位。
不过首周过后,三部作品开始出现了差距。
点击最高,依然霸占榜单首位的,是张泽田翻译的一部名为《星照阿尔法特》的异世界穿越类网文。
毕竟就算过了好几年,异世界穿越文在小说家になろう网站上还是拥有最高的关注度和热度。
而且这部《星照阿尔法特》的力量体系和星座有关,也更合乎泥轰读者们的胃口。
表现其次的是井上拓也翻译的一部都市文。
其实以武泽的角度来看,这部都市文只是很传统的一部都市爽文,各方面都谈不上突出,亮点不多。
但是井上拓也的翻译功力很好,他在翻译中使用了很多只有泥轰人才明白的词句,让人读起来觉得十分具有生活气息,自然多了很多阅读的快感。
相比较起来,另外一部仙侠类的作品成绩就差了不少。
度过首周后,它在周榜上的名次一路下滑。
首月过后,它已经在周榜上彻底看不到。
显而易见,它在小说家になろう上的尝试失败了。
这个结果倒是不出武泽意料。
仙侠类的作品,完全可以说是华国专属。
毕竟这类作品里面的华国文化特色太过浓烈,不是对华国文化有足够了解的读者,大多数都get不到其中的点。
这一点在翻译的过程中就有所体现。
仙侠类作品中有非常多的名词,在泥轰语中压根找不到对应的词句,翻译起来就格外困难。
就算勉强找到了还能用的词句翻译,意思却也比原文差了不少,读者们阅读起来自然更加吃力,阅读热情当然会因此受到影响。
在这三部作品尝试性地连载首月过后,工作室方面便陆陆续续收到了来自不少出版社的合作要求。
那部仙侠类的网文不论,对于另外两部作品,有很多出版社都表示有浓厚的实体出版兴趣。
武泽对此早有准备。
他将那部都市爽文交给岛村雏菊去运作,和其它出版社商谈出版问题。
但是在《星照阿尔法特》上,他却是直接拍板决定,交给hj文库来出版。
虽然和hj文库方面闹过一些不愉快,但终究因为《异界拔刀斩》的存在,双方的关系一直保持着。
而且在说服hj文库同意完结《异界拔刀斩》的时候,hj文库方面也没有太难为武泽。
考虑到这一点,武泽决定给予他们一点小小的补偿,所以这个《星照阿尔法特》的出版,就优先交给他们。
hj文库方面对此自然十分高兴。
双方没费太多工夫就谈妥了出版协议。
hj文库方面对《星照阿尔法特》给出了12%的版税分成。
这个价码已经超过了新人价,很明显是看在了武泽面子上的优惠报价。
而武泽则在合同细节上没有和hj文库方面特别纠结,大方地将《星照阿尔法特》的一系列版权都给了hj文库方面。
在《星照阿尔法特》和hj文库正式签约之后第二个月,岛村雏菊也代表工作室,和gagaga文库就那部都市爽文签署了出版协议。
因为之前长岛丰屿的事情,gagaga文库一直希望修复和武泽之间的关系,所以在得知武泽名下的工作室想要出版这部都市爽文后,就很积极地和工作室方面进行联系。
最终他们以最优厚的条件获得了出版权。
确定了两部作品的正式出版,它们在小说家になろう上的连载也宣告停止。
但是这并不意味着它们的网络连载停止。
在这之后,它们挪到了kindle电子书库轻小说专区进行连载。
这是武泽早就和江口充谈好的事情。
挪过来的只有这两部已经确定出版的作品,那部仙侠类的则依然在小说家になろう上连载。
武泽基本放弃了通过它进行获利的想法。
他只希望能够通过这部作品,培养出一些对仙侠类作品感兴趣的读者就好。
至于后续,武泽倒是有另外一个想法,只是现在还不到时候。
一番折腾大体上算是确定了这3部作品接下来在霓虹的命运后,时间已经不知不觉向后推进了很多。
不知不觉,又是一个新年来了。