“所以我的宝应该押在杨蜜、唐烟、刘师师、柳意霏她们四个身上!”杨帆肯定地说道。
蔡亿浓见杨帆的规划如此长远,不由得十分佩服,对公司的未来也充满信心。
其实蔡亿浓就没眼光吗?并不是!只不过她每天要操心公司如何生存,而杨帆并不需要,一个人顺风顺水的时候自然能想得长远,如果吃了上顿没下顿,那就只能顾眼前了。
台上,主持人经纬正在挨个采访,大家讲了一些拍电影期间的趣事。
这些环节都是提前设计好的,因为这场首映礼会拿到六公主去转播。
最后一个接受采访的是杨帆,经纬问道:“杨总怎么会想到投资这么多钱去拍摄一部电影,你没想过会亏本吗?”
杨帆回答道:“其实一开始没有这么大的投资,我那时候什么也不懂,打听到陈龙大哥在拍摄《尖峰时刻2》时获得了四千多万米元的收入。我觉得吧,我请他拍电影也不能少于这个数吧,不过陈龙大哥最后并没有要那么多片酬。”
“把片酬除开,我们这个电影还要做特效啊什么的,我觉得观众花钱走进电影院,我不能粗制滥造,弄五毛钱的特效糊弄他们,我们这个电影的特效必须是世界一流的。这样一来,又是一大笔钱,最终我就打算投资四到五个亿。”
“但是最后,因为陈龙大哥牵线搭桥,新线和嘉禾也加入了进来,这部电影就变成一部合拍片了,然后投资规模就膨胀到了一亿米元。”
“而且,我一开始就没想过这部电影会赚钱,这里要感谢冯导、唐导、陈龙大哥、洪大哥、杨姐姐,还有斯嘉丽和意霏,还有剧组的各位主创,就不一一念名字了。是你们的共同努力,才创造了这部电影的票房佳绩。”
“一个注定会赔本的买卖,你为什么要做?”
“因为我认为就算电影亏本,也可以在其他领域赚回来。实不相瞒,《鬼吹灯》英文版,第一部《精绝古城》已经于十天前在北美面市,目前已经卖出了五万多册。书商给出的预测销量是三十万册左右,算是畅销书了。随着电影在全球上映,小说也会跟着卖到全世界去。”
经纬十分惊讶,她还不知道这个事,连忙向杨帆道喜,在场的人听说杨帆的小说在北美大卖,纷纷鼓起掌来。
“所以杨总原本的打算是可以从其他渠道补回电影的损失,对吗?”
“对,不止小说,还有游戏,我们《鬼吹灯》的主机游戏已经制作完成,现在正在谈海外代理。这是一款基于虚幻2引擎打造的冒险游戏,十分精彩……”
杨帆当然不会放过这个宣传的机会,这可是要在六公主上转播的,而且他这算是在电视上为游戏打广告吗?并不算,他只是在接受采访,谈他的商业构想而已!
在原时空,《鬼吹灯》也有英文版,但比较冷门。杨帆曾经扫过几眼,翻译一坨屎,还有删简。
杨帆一直认为,在通俗小说这个领域,鬼吹灯并不输给欧美同期小说。
在原时空,北美同期卖得最好的小说是什么?《暮光之城》。
那玩意儿剧情极其狗血,真心比不上《鬼吹灯》,但是却全球狂卖1.6亿册。
怎么说呢,一个是欧美的文化比较强势,再一个就是靠电影开路,名气打出去了,书自然好卖。
这个套路杨帆是跟一个叫角川春树的日子人学的,这厮接手他爹的角川书店之后,就把当时在日子国卖得非常好的欧美电影的原着小说翻译到国内来发行,结果大受欢迎。
于是他又将日子国的小说拍成电影,电影卖座之后又出版小说,结果小说、电影双双大卖。左手出版,右手电影,玩得风生水起。
杨帆打的也是这个主意,只不过他这个年代比角川春树的年代选择更加丰富,还要加上动漫、游戏等各种领域,操作起来更加复杂。
好在这些领域都是相通的,在起步的时候可以走很多捷径,就相当于开挂。
为了保证质量,杨帆早在两年前就在米国找到了还在波士顿当律师的刘宇昆,请他来翻译自己的小说。
刘宇昆就是小说《三体》的翻译者,大刘能拿雨果奖,刘宇昆功劳不小,而且刘宇昆本身也是一位雨果奖获得者。
刘宇昆当时还一脸懵逼,问杨帆为什么会找自己,自己甚至没有出版过一本书籍。
杨帆自然鬼扯,说我在杂志上看过你发表的小说,写的非常好,而且知道你是华裔,8岁跟随父母移民米国,你对两国的文化都非常了解,文笔很好,又精通中英文,所以想将我的小说交给你来翻译。
刘宇昆虽然移民米国,却没有和国内断了联系,经常在在国内的杂志发表小说。
《鬼吹灯》系列有多火他自然知道,这套小说发表不过短短四年的时间,据说销量已经突破了一千万册。
这样的大作家,居然找到自己这样一个名不经传的小子,刘宇昆受宠若惊的同时,郑重地接下了这个任务。
为了完美的翻译这套小说,这两年他可是呕心沥血,几乎所有的业余时间都用在了翻译上,为了小说里那些玄之又玄的名词解释,他真的是绞尽了脑汁。
杨帆自己的英语一坨屎,自然不知道好不好,他让斯嘉丽拿着翻译搞给新线的一些高层,还有女巫的几位演员看,结果反馈都不错。
最后华纳知道了这件事,他们就顺手代理了出版业务,反正华纳这家巨头旗下啥玩意儿都有,他们也有一家很大的出版社,专门出版期刊,图书和音像制品。
华纳原本也没当回事,因为在《三体》出版之前,没有华语小说在北美大卖的先例。
他们只是想借着电影上映期间搂草打兔子而已,只印了几万本,没想到由于电影的火爆,短短一周,就销售一空,于是赶紧加印!
由于刘宇昆的翻译水平极佳,北美的读者们惊奇地发现……小说比电影更好看!