一个身为牛少的母亲那自不必多说,而另一位……
牛少既然舍得把这么名贵的玻璃种翡翠手镯送出去,口里也是一口一个“榕姐、榕姐”的一直叫着,想必二人之间也是关系匪浅。
刚刚这两位女士选中的那两套闪耀夺目的昂贵珠宝首饰确实是好看,但太过隆重,只适合出席酒会一类隆重的正式社交场合时佩戴,日常佩戴的话,一是太过繁复,二来一不留心就会对首饰造成损害,或者照成部件的丢失,需要另选一套作为日常佩戴之用。
于是抱着“大鱼要吃,小鱼也不放过”的店长鈡钧国引领着李秋爱和陈法榕二人按首饰的材质类型逐一殷勤的推荐起来。
李太太,陈小姐,想必那句“adiamondisforever”两位都听过吧?
73年周大福就已经是戴比尔斯(debeers全球125家国际权威钻石配售商之一。
那周大福这里的钻石品质您二位可以1%的放心~!
店长鈡钧国引领着李秋爱和陈法榕第一站就来到了周大福的钻石专柜前。
阿榕,我不懂英文,他说的什么“a……”是什么意思?我看他说的时候你一直点头。
李秋爱伏在陈法榕耳边小声说道。
秋姐,他说的“adiamondisforever”是一句英文,意思是“钻石是永恒的”,是世界最大的钻石开采公司和供应商戴比尔斯(debeers的一句经典广告词。
他这么说,就是想告诉咱们“周大福既然是戴比尔斯认证的销售商,那也就是说周大福的钻石品质有保证。”
找了个借口支开店长鈡钧国的陈法榕指着钻石专柜上方黑底白字戴比尔斯(debeerslogo和下面那句“adiamondisforever”给李秋爱解释道。
“榕姐,戴比尔斯(debeers在香江怎么用的还是鸟语,中文不是比‘a……’什么的好听、好记多了?”
跟在一边的牛海随口问道。
不过牛海这么幼稚的一问,立刻引得身后那两位一直微笑的形象设计师嘴角向上多翘了几分,心说“这位小少爷眼光是真不错,但也是真天真,这句诞生于1948年的广告语是如此的经典,就和戴比尔斯(debeers的钻石一样璀璨夺目,那种意境哪里是随便一句中文翻译所能轻易表达出来的。”
陈法榕则蹲下来笑着答道:“小海,这句广告语可是经典中的经典,哪是那么容易就能翻译成中文,不然,这句广告语也不会一用就用了四十年。”
切~不就是翻译成中文吗,少爷我还不是张嘴就来……
等等~!
那句经典的中文广告语现在还没有出现~!?
榕姐你确认这句“a……”什么的广告语到现在还没有中文翻译?
牛海有点难以置信的向陈法榕小心求证道。
小海,真的没中文翻译,不信你问他们。
陈法榕指了指身后的形象顾问和刚刚赶回来的店长。