这个问题当然没办法迅速获得答案。
毕竟,这些都是需要慢慢谈、慢慢找的。
在从武泽那里获得明确指示后,接下来的时间里,岛村雏菊便频繁地前往东京,和之前有过接触的各家大出版社进行再次接触、谈判。
然后再把这些结果汇报给武泽。
通过她不停的努力,这些出版社的条件也一点点的发生了松动。
最开始松口的是gagaga文库。
他们率先表示,可以不需要《勇者之师》的海外版权,但对于漫画版权却一口咬死,表示非要不可。
这完全可以理解。
毕竟小学馆以漫画杂志闻名,对于漫画方面,他们一直都很重视。
如果旗下的gagaga文库出现了一部非常适合改编成漫画的大人气轻小说作品,他们势必会将其改编成漫画进行连载,然后编辑成单行本发售。
这也算是基本套路,现在几乎所有出版社都在做同样的事情。
唯一的不同在于,gagaga文库这种背后是小学馆的轻小说文库,更在意漫画改编版权。
而电击文库这种背后是角川集团的轻小说文库,则更在意实体小说版权。
经过多次的商讨后,武泽发现,虽然条件都有一些微小的不同,但角川集团旗下包括电击文库在内的三大轻小说文库,都对《勇者之师》不同文字版本的实体小说版权,有着极强的掌控欲。
不论是英文版、还是中文版,他们都不愿意做任何让步。
这当然也是可以理解的事情。
毕竟角川集团最近这些年不停地向泥轰海外扩展市场,并且已经成功地将触角深入到了米国和华国之中,建立起了较为完善的销售、推广渠道。
掌握旗下轻小说的相应版权,对于他们的集团战略来说,是必须要做的事情。
在数次接触中,尽管这几家轻小说文库在其它方面也有所让步。
比如电击文库在动画改编权上就不再像之前那么固执,而是松口表示,允许武泽作为参与人之一,加入到《勇者之师》的动画化决策中来。
但武泽对这些条件依然不满意。
于是数次接触下来,武泽渐渐地更加倾向于gagaga文库。
毕竟gagaga文库并不一定需要《勇者之师》的海外版权,他们只是对泥轰国内的各项版权要求较高,还有足够的商讨余地。
这样通过岛村雏菊出面,和各大轻小说文库拉锯了接近两个月后,武泽终于作出决定,打算前往东京,和gagaga文库派出的代表当面做一次详谈。
#####
“武者老师,终于见到您本人了。有一句华国的俗话,叫做百闻不如一见。以前就听人说过,武者老师您是一名非常年轻的天才小说家,想不到见到您之后,才知道您竟是比传闻中的还要年轻。”
武泽微笑着向勉强着名秃了大半脑袋、面容和善、大腹便便、简直像是一尊弥勒佛一样的中年男子伸出了手。
“长岛总编您好,您太客气了,我只是一名普通的小说家而已。希望您能不要用敬称,您是受人尊敬的业界前辈,总这样对我,我会很不好意思的。”
这名弥勒佛一样的中年男子,就是gagaga文库的副总编长岛丰屿。
他是今天gagaga文库派来和武泽当面相谈的代表。
据说他也是gagaga文库内除开总编之外最具实权的一位副总编。
考虑到gagaga文库的总编是由小学馆的一位执行董事兼任,平时并不负责gagaga文库日常事务,可以说他就是gagaga文库的一号人物。
gagaga文库现在把他派了出来,足以体现gagaga文库对这次和武泽见面的重视。
“哈哈,那好吧。”
听到武泽的话,长岛丰屿哈哈大笑,也不推辞,果然改了口,不再用对武泽用敬称。
接下来,他又向武泽介绍了三名随从,其中一名是他年轻漂亮的秘书,另外两名则是gagaga文库的编辑。
一群人互相介绍完,分别落座,闲聊两句,很快进入了正题。
其实双方并没有太多需要商议的地方。
主要的条件,其实都已经通过之前岛村雏菊和gagaga文库之间的谈判大致摸清楚了。
现在请武泽过来,其实就是做最后一步的确定。
双方经过这么长时间的拉锯谈判,目前已经就《勇者之师》的各项版权问题达成了共识。
gagaga文库明确要求获得《勇者之师》的泥轰语实体小说版权,泥轰语漫画改编权、衍生、外传作品小说改编权以及漫画改编权。
至于武泽关心的海外各项版权,他们并不做任何要求。
还有很重要的动画改编权,gagaga文库表示可以尽量尊重武泽的意见,并且给出了一个非常明确的数字。
6卷,1万册。
6卷,是指《勇者之师》正式出版发行6卷之后,gagaga文库就会立即着实准备它的动画化改编。
1万册,则是如果《勇者之师》能够在第6卷出版前累计卷销量超过1万册,武泽就拥有对动画制作的一票否决权。
简单来说,只要他对动画制作情况不满意,就可以直接否决停止这次动画制作。
这两个条件足以体现出了gagaga文库的诚意。
因为对比起来,无论是武泽之前和hj文库就《异界拔刀斩》签署的协议,还是后来其它出版社联系武泽时,向他提供的各个协议中,关于新作《勇者之师》的动画改编,都没有涉及到这些条款。