第149章 繁体翻译的问题(2 / 2)

他想了一下,向岛村雏菊发去信息。

“岛村小姐,第1卷的繁体中文版翻译稿我看完了,我……不太满意。因为我在里面发现了很多翻译错误。我希望,他们最好更加慎重地对待这个翻译工作。请你把我的意见转告给他们。”

这一次,岛村雏菊过了一会儿才回复。

“好的,武者老师,我会替您转告的。”

回复完这句后,她顿了顿,又加了一句话。

“那个……武者老师,您真的对中文很了解吗?”

武泽没好气地翻了个白眼。

看样子,岛村雏菊还是不相信自己会中文。

不过这也正常,他现在的本体,毕竟只是个17岁的普通泥轰高中生。

说他熟悉中文,会有人相信才怪了。

“算是挺了解的,起码我能看出那些错误。需要我特别指出来吗?”武泽反问。

“如果可以的话,请尽量直接指出来。”岛村雏菊回答。

武泽想了想,觉得岛村雏菊说得有道理。

做什么事情都要讲究证据。

他这么空口白牙地指着繁体中文版翻译有问题,显得太没说服力了。

于是他示意岛村雏菊等会儿,转头重新翻阅了一遍这份稿件,将其中几个明显的翻译问题标记了出来。

然后他将稿件发回给岛村雏菊。

“我已经标记出了其中几个明显的错误,你发给东立出版社,让他们看看吧。”

“好的。”

搞定了这件事,武泽挠挠下巴,觉得自己是不是有点儿小题大做了。

反正《异界拔刀斩》的繁体中文版出版,给他带来的收益,不过是一卷区区25万円而已。

而且这笔钱基本没有可能增加。

毕竟某湾的实体书市场就那么大,轻小说销量更没多高。

为了这么25万円,费那么大劲,实在是很没效率。

“罢了,给东立出版社一个警告,告诉他们我并不是完全不懂中文,不要随便糊弄我就行了。”

武泽甩甩手,决定把这件事扔到脑后,不去管它。

相比起区区1卷25万円收益的繁体中文版,他显然要把更多的精力,放在远超这份收益的其它方面。

###

受到新年假期的影响,《异界拔刀斩》第7卷的发售相比之前几卷,向后推迟了几天。

但它的销售成绩依然出色。

或许是因为成为了o榜年销售榜第3的缘故。

又或者是因为动画化消息放出的缘故。

hj文库对于《异界拔刀斩》的销量显然更有信心了。

第7卷的首印数,hj文库竟是直接定为了15万册。

相比第6卷的12万册,这一下就足足提升了3万册!

同时hj文库还给前6卷也各自加印了3万册。

这样一来,就相当于一口气给《异界拔刀斩》新印刷了3x6+15=33万册!

通过这33万册,武泽一下子获得了1914万円!

足足逼近2万円!

而且这还仅仅只是实体书带来的收入。

除此之外,尽管《异界拔刀斩》电子书在hj文库官网开始分章销售,但在kindle电子文库上的销量,却出乎意料,并没有受到任何影响。

在12月,它各卷的总销量加起来竟然突破了8份,达到了8517份。

这样的销量,给武泽带来了197万円的版税分成,无限接近2万円。

而且电子版的收入还不止如此。

自从《异界拔刀斩》开始在hj文库官方分卷销售以来,它的销量便一直在快速提升。

到现在为止,它第一个上传的第6卷第1章,已经卖出去了超过3份!

平均一下的话,每一章的销量已经达到了133份。

这一部分,给武泽带来了42万円的收入。

而且hj文库官网上单章的销售,还带动了整卷电子书的销售。

之前4卷加起来才卖了928份,而现在一个月的时间内,就又卖出了1173份。

虽然还是不太多,但凭借着高达5%的分成,武泽还是从中34万元的收入。

把这几份收入加起来,武泽单单只是凭借小说本身,就获得了高达2212万円!

——————————————————————————————

ps:这一章本来没有注,但今天发生了一件让我非常痛心的事情,我必须要说两句。

京都动画,也就是京阿尼的第一工作室——最重要的作画工作室被人恶意纵火烧毁,死伤惨重。

因为这起突发事件,我之前忍不住发了一个单章发泄了一下情绪,但因为某些原因,还是删了。

对于这件事,我什么都做不了,我甚至都无法在这里骂一句脏话来发泄。

我只能发出一声长叹。

这部小说里,我还会写到很多关于京阿尼的事情。

比如川野优华和京阿尼之间的联系,本来就是后续剧情中很重要的一条线。

现在出了这样的事情,以后我再写到这部分剧情时,该如何面对呢?

或许,我只能用这些小说剧情,来安慰自己吧。

最起码,让小说里的京阿尼还好好的,没有出现任何问题。

最后我希望,这件事的伤亡名单到此为止;

希望里面不要出现更多我熟悉的名字;

希望以后看旧番回顾视频时,不要在staff的名单里,看到那么太多白色的框;

希望京阿尼,能活下来吧……

举报本章错误( 无需登录 )