第一百二十一章 西格蒙德V(3)(1 / 2)

“你这人的胆子可真小,难怪人们说侏儒的什么都只有普通人的一半大小。”他哈哈大笑说。

“你们到底是谁?”西格蒙德问道。即便他身上已没有任何官职,但他仍想弄明白为什么这些土匪强盗会出现在这莱昂之心的腹地。

“你很执着,侏儒。”

“我的名字叫西格蒙德·米里安,不是什么侏儒。”西格蒙德变得大胆起来,“上一个嘲笑我身高的人,现在还在被关在斯摩格堡最深处的地牢里,那人可以打三个你。”

“嚯嚯,真吓人咧。”西格蒙德的这番话引得周围的强盗纷纷大笑起来。

“我承认你讲笑话的水平还不错,你把我逗乐了。”阿西昂说,“你可以先活着,我们这缺一个能表演的……小丑,这是你们维瓦利亚人的叫法吧?”

“你叫阿西昂吗?”西格蒙德问。

“只有我的族人可以叫我阿西昂。”强盗头子变得严肃起来,“那不是我的名字,而是我继承的权利。嗯……你可以叫我图格鲁·克尔根。”

“阿西昂,没有什么值钱货。”他的一个手下说,“箱子里只有破书和衣服。”

“把书扔了,衣服留下。”图格鲁·克尔根命令道。

“这些书比我的衣服值钱多了!”西格蒙德阻止他们,他随便从地上捡起一本书,“《宫廷侍者的语言》,光这一本书就花了我二十多金币。”

“你又在骗人了,谁会花这么多钱买一堆破纸?”图格鲁·克尔根不相信他,“这钱都够买四五把刀剑。”

“上到国王,下到学者。只要是识字的人便知道其的价值。”西格蒙德暗自摇头,这就像在给一个瞎子讲一幅画有多好看。

图格鲁·克尔根将西格蒙德手中的书一把夺走,狐疑地反复检查着,然后扔了给了他的手下。“如果我发现你说的是谎话,我会砍了伱的手。”

“为什么不是舌头?”西格蒙德问,“我听过偷盗砍手、诡语截舌,但为什么我说谎却是砍手?”

“这样你再说谎的时候我就能砍了你的第二只手,”图格鲁哈哈大笑,“把你的舌头拔了,便不能得知你是否吸取了教训。”

黑皮强盗们将值钱的东西和拉马车的马连着西格蒙德一块带走,他们沿着赤流河一直向东骑行,西格蒙德则是被他们用麻绳绑在马鞍上。

等在黄昏之时到了他们的营地后,西格蒙德才发现这些人只是一個强盗团体的一部分。这些人隔着赤流河驻扎在春溪城的南边离国王林不远的地方,足有两三百人,他们的装备和普通士兵比起来甚至要更好。

图格鲁·克尔根和他的手下们有他们自己的小营地,一共有十多个小帐篷围成一圈,中间则是还未点燃的篝火堆。他们每个人的帐篷门口都插着一根木桩,上面雕刻着各种各样的动物,其中不少动物的模样西格蒙德都从未见过。

他们将西格蒙德随便绑在了旁边的一颗树上后,便开始生火烤肉,饮酒高歌。

西格蒙德不停观察着这个大营地,这里有强盗和妓女,但没有其他随军人员,任何杂活和炊事都是强盗们自己做。

但一般的强盗可没有他们这么好的装备,他还记得之前科尔瓦家在国王林里抓到的森林强盗们连靴子都没有,跟乞丐比只多了几把长矛和木头箭。

他能在这隔着赤流河望见春溪城的城墙,没有土匪会驻扎在这么危险的地方,除非他们是被那些领主们雇佣的雇佣兵。

举报本章错误( 无需登录 )