等到晚上十点多钟,单位所有人下班后,准备结束修改的他索性将其翻译成英算了。他认为趁着自己现在情绪高昂,思维活跃,完全可以边翻译边再修改一次。
想到就开始做,喝了一杯凉开水后,他就开始正式进行英翻译。
这个剧被他命名为《沉没的海燕号》,“海燕号”是剧中那艘轮船的名字。
剧之所以取这个名字,显然是他借鉴了《泰坦尼克号》这个电影名。泰坦尼克号是世人都知道的一艘豪华的邮轮,世人也都知道它在处女航时触冰山沉没,观众一看到这个名字就知道它的结局——沉没,所以郭拙诚在确定这个剧名时不得不加上“沉没”二字来提醒观众。
在翻译剧的时候,他还有意地将《泰坦尼克号》里一些经典的台词给加了进去。
如“outwardly,i-was-everything-a-well-brought-up-girl-should-beinside,i-was-screaming表面看我是有教养淑女,实际上我闷骚,要狂叫。”
“you-jump,i-jump你死,我随!”
“i-figure-life-is-a-gift-and-i-dont-d-on-wasting-ityou-never-know-what-hand-youregoing-to-get-dealt-nextyou-learn-to-take-life-as-ites-at-you……”
……
虽然一电影的剧字数并不多,但郭拙诚还是“翻译”了近八个小时,这还得益于他强健的身体、灵活的头脑和高涨的情绪。
当他将纸张收拾好时,天色已经大亮,秘书卞凉也已经来上班了。
看到郭拙诚还在办公室,卞凉不由大惊,慌忙问道:“郭主任,你昨晚没回家?……,你肚子饿了吧?你先休息一下,我马上去买点吃的东西来。”
说着,他手忙脚乱地给郭拙诚倒了一杯水,然后转身就朝外面跑去。
来郭拙诚想就此回家洗一个澡再睡一会,等吃了中饭再去船码头接玛德莱娜公主和她带来的导演,可看卞凉如此急切,就只好在座位上坐下来休息。
反正要吃饭的,就在这里吃了早饭再回去也好。
实际上卞凉有点大惊小怪了,一个通宵对郭拙诚而言并没有什么大不了的。不说郭拙诚这么强悍的身体,就是普通人打麻将熬几个通宵也是常事。
况且他在越南战场上的时候,经常连续几天几夜不睡觉,就算睡觉也是睁一只眼闭一只眼,稍有动静就醒了,发生战斗的时候他还不一样地冲锋、不一样拼命?
卞凉的动作很快,三分钟不到就从食堂里买来了郭拙诚喜欢吃的早餐。
看着郭拙诚吃得津津有味,卞凉很是感动,觉得郭拙诚太用功了。
等看着桌面上郭拙诚写的英剧,卞凉更是诧异,心里更是钦佩得无以复加,他小声问道:“郭主任,你写的这些资料要打印吗?”
郭拙诚摇了摇头,说道:“不用。直接拿给他们看就可以了。我没时间了,等下你将这份英的复印两份就是。”
卞凉点头道:“好的。”说完,他转身开始整理办公室里的报纸、件,语气里明显松了一口气。
(感谢各位的订阅支持)