刘艳萍建议用“singapura(狮城)”来命名他们的网上书店。狮城的英文叫“singapura”,在马来语中singa是狮子意思,pura是城市意思,singapura就是狮城意思。
刘艳萍的建议也被李晓凡给否决了,不过这个“singapura”英文单词被李晓凡采用到雅虎新加坡站首页用来命名“发现狮城”“狮城bbs”等栏目。
最后,黛莎建议道:人家亚马逊是全世界最大的河流,那我们干脆用世界上最大的海洋“太平洋”来命名好了!
李晓凡对黛莎的建议拍手称绝,“太平洋网上书店”这个名字够亮、感觉比杰夫·贝索斯的亚马逊名字还要大气!
现场其他几位同事也表示了支持,于是当天大家就把书店名字“太平洋网上书店”给定下来了。
李晓凡去考察了杰夫·贝索斯的亚马逊网络书店之后,发现当时的亚马逊网络书店具有三大亮点和特色:品种丰富、选购方便、提供折扣。
让杰夫·贝索斯下决心把公司从纽约搬到西雅图,除了定西雅图有现成的技术人才外,还有一个主要原因是西雅图离大型渠道分销商英格拉姆图书公司的俄勒冈仓库十分接近。
美国的这家英格拉姆图书公司英文叫,公司创立于20世纪60年代中期,是全球最大的图书零售集团、图书批发巨头。
当时英格拉姆图书公司全美建立起7个批发中心,拥有160万平方英尺的仓库,图书储量达到70多万种。该公司还与全球130个国家的14万经销商和1500家供应商建立了业务联系,承担着6000多家出版商的出版物总代理,其年批发总额约占全美国图书批发市场的四分之一左右。
英格拉姆图书公司供货和服务的对象主要是独立书店,同时也向一部分大型连锁书店供货,像当时的巴诺、鲍德斯、百万、皇冠等均是它的客户,同时公司也为美国85%的零售书店服务。
李晓凡发现当下杰夫·贝索斯的亚马逊网络书店利用英格拉姆图书公司的资源,从英格拉姆图书公司那里大量批发进来价格便宜的打折书籍,在亚马逊网络书店上主打折扣书籍产品。而当时的英格拉姆图书公司还没意识到互联网这个重要的售书渠道,他们还在固守原来的传统渠道。
于是当下的亚马逊网络书店具有了三大优势:品种丰富、选购方便、提供折扣。
这三大优势吸引了不少美国的互联网用户来亚马逊网络书店购买书籍产品。
由于网络书店由于不受实物陈列空间的限制,网上书店可以向互联网读者提供的选书品种往往能数十倍于实物书店,这些互联网读者可以通过分类查找方式选择自己所需购买的图书。
在亚马逊网络书店上,读者找到自己所需要的图书后,可立即发出购书信息。亚马逊网络书店利用英格拉姆图书公司的配送网络,很快就能把图书送达顾客手里。
每当那些美国亚马逊网络书店的用户,打开亚马逊书店的网页,各种打折、让利的广告总是让他们不仅心动而且马上行动。
所以当时的亚马逊网络书店生意非常不错。
李晓凡考察完美国亚马逊网络书店回来新加坡后,与潘占隆、顾其俊和刘艳萍、黛莎等几位同事一起,大家头脑风暴“新加坡能否开一家网络书店”这个话题?